AE911Truth überwindet Sprachbarieren: Deutsch, Italenisch, Französisch, Spanisch, Japanisch, Chinesisch, Niederländisch, Finnisch… |
Geschrieben von: Sandra Jelmi | |||||
Samstag, den 04. Dezember 2010 um 01:59 Uhr | |||||
Niemand bei Architects & Engineers for 9/11 Truth konnte sich die Wirkung und die ständig ausdehnende Verbreitung vorstellen, die ihre Arbeit bei Berufskollegen und in der allgemeinen Öffentlichkeit in nur drei kurzen Jahren haben würde. Wachsendes internationales Interesse gepaart mit diversen Vorträgen von Richard Gage (AIA) im Ausland, haben für AE911Truth bald die Notwendigkeit herausgestellt, mit dem Publikum in vielen verschiedenen Sprachen zu kommunizieren.
Die Vision der mehrsprachigen Erweiterung weckte die Leidenschaft von Grazyna Samborska (AIA), die bald dieses Projekt übernahm und Teamleader wurde. Frau Samborska, eine gebürtige Polin, wanderte 1986 in die USA aus. Aufgrund ihrer harten Arbeit und des standhaften Engagements der Mitglieder vom Übersetzungsteam, wie Wibren Visser, Chuck Smith und vielen anderen, wurde die Companion DVD 9/11: Blueprint for Truth schon mit deutscher, italienischer, französischer, spanischer, japanischer und chinesischer Synchronisation ausgestattet. Viele andere Sprachen, wie etwa holländisch und finnisch, liegen in Form von Untertiteln vor.
Diese DVD wird in Kürze erhältlich sein, aber einige Clips daraus kann man sich schon auf Youtube anschauen, etwa die 10 Minuten Version über WTC 7 auf französisch:: http://www.youtube.com/watch?v=K_fnn-YHTWI oder die 30-Minuten Versionen, welche die Zwillingstürme ebenfalls beinhalten: http://www.youtube.com/watch?v=gwWbU9rC_v0 http://www.youtube.com/watch?v=xrolI_WNKgk http://www.youtube.com/watch?v=2lojgGj_elM Anderes AE911Truth Material, wie die verschiedenen Broschüren und Flyers, muss ebenfalls noch übersetzt werden und soll zudem in Kürze auch gedruckt erscheinen, zusammen mit Bonusvideos, welche der DVD hinzugefügt werden. Die Planung für ein sogar noch ambitionierteres Projekt – die Übersetzung von allem Material, welches bereits bei AE911Truth zur Verfügung steht, genauso wie alle neuen Artikel die veröffentlicht werden – ist am Laufen. Freiwillige bilden den Grundstein für AE911Truth, und das ist auch bei diesem Projekt nicht anders. Wir suchen immer engagierte Menschen, die uns aushelfen können. Wenn Sie in der Lage sind, Englisch in andere Sprachen zu übersetzen, können Sie uns unter Aktiv werden / im Freiwilligen Bereich unserer Webseite erreichen, und indem Sie dies machen, Ihren persönlichen Anteil an der Aufklärung der Welt über die Realität des 11. September 2001 beitragen. Übersetzt aus dem Englischen von Dirk Gerhardt
|